Crossroads of Shinigami

Объявление

Администрация:

Сюжет ЧАВО Правила Список персонажей Bleach Список персонажей Death Note Список персонажей Yami no Matsuei Шаблон анкет Yami no Matsuei Шаблон анкет Death Note Шаблон анкет Bleach

Реклама:
Логин: Левый поворот
Пароль: 1111

Партнеры:
[Ясли для Арранкаров]_|Желтый дом в Белом городе|

Время и погода:

Мейфу: лето, утро, 20-25 градусов, ясно
Токио: осень, 11-45 утра, среда, 10-15 градусов, сильный ветер
Каракура: осень,11-45 утра, среда, 14-18 градусов, моросит дождь
Киото: осень, 11-45 утра, среда, 16-18 градусов, туман
Уэко Мундо: тихо, 10-15 градусов



В игру нужны:

Мейфу: шинигами, гусесины
Сейретей: шинигами, аристократия, 2 отряд
Лас Ночес: арранкары, правящая верхушка
КГБ\Занпакто: собственно, они
Токио: живые
Каракура: живые
Киото: живые

Принимаются неканоны!



Клип, коротко и ёмко
обрисовывающий концепцию форума:


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Crossroads of Shinigami » Общее » Японская нечисть


Японская нечисть

Сообщений 1 страница 30 из 73

1

Ёкай - общая информация
Подробнее о ёкай
Яма-но кай, Горные духи
Мидзу-но кай, Водные духи
О духах: подведение итогов

Абура-сумаси
Абуми-гути
Абура-акаго
Ака-намэ
Ама-но-дзяку
Ама-но-дзако
Аме-фури-кодзо
Аме-онна
Ами-кири
Ао-андон
Ао-бодзу
Ао-ньёбо
Ао-саги-би
Аси-магари
Адзуки-араи
Бакэ-кудзира
Бакэ-нэко
Бакэ-дзори
Баку
Басан
Бетобето-сан
Даидара-ботти

Доро-та-бо
Гъюки
Хаку-таку
Хари-онаго
Хито-дама
Хитотсумэ-козо
Ину-гами
Ипон-датара
Ицумадэн
Иттан-момэн
Дзёро-гумо
Дзюбокко
Кама-итати
Камеоса
Ками-кири
Каппа
Каракаса-обаке
Касямбо
Керакера-онна
Кидзимуна
Кирин

Кицунэ
Ко-дама
Конаки-дзидзи
Коноха-тенгу
Мэ-курабе
Мудзина
Негоро-но-уси-они
Нэко-мата
Нингё
Ноппэра-бо
Нуэ
Nurarihyon
Нури-ботоке
Они
Отороси
Рокуро-куби
Сагари
Садзаэ-они
Сиримэ
Согэн-би
Сунэ-косури
Суппон-но-юурей

0

2

статья взята с http://nin.rpg.ru/n/n-japandemon.shtml С автором ооочень хотелось бы пообщаться. К сожалению, он не указан.
Автор: Старлинг, смотритель бестиария, опубликовано: 2004-01-20
Японская нечисть
“ … я тоже…“
Зигмунд Фрейд.
“Толкование сновидений“.

Любители (нелюбители чаще обходятся сакраментальным “чур меня“) обычно подразделяют демоническую группу японского социума на две части: ёкай и юрэй. Собственно привидения - это вторые (сам термин записывается иероглифами “потусторонний мир“ и “душа“), а вот ёкай, имеющие значение “призрак“, понимаются более широко. Нет, еще шире и немного влево, да, и еще шире. Слово записывается двумя иероглифами: “волшебный, чудесный“ и “ нечто странное“, “хренотень“. Ёкай вполне материальны и антропоморфны, по японским меркам, разумеется. То есть вроде “иппон аси“ - “одна нога“. При условии, что иппон аси может быть невидим, очевидно, насколько он __ она__оно антропоморфно в доступных__недоступных восприятию членах. Если же вы узрели следующую за вами на непочтительном расстоянии голову, не вздумайте принять ее за недостающую часть иппон аси, если вы успеете приглядеться, то обнаружите, что за нею тянется шнурок (это шея), а тушка просто еще не успела выйти. Это всего-навсего рокурокуби - “чудовище с длинной шеей“. Специалисты часто определяли его присутствие исключительно по шнурку, не вглядываясь, дабы сохранить себя для науки. Хотя любопытно было бы опубликовать набор трансакций между рокурокуби и иппон аси, ведь это вполне возможно, однако работ на данную тему я не встречала. Вообще же подобные персонажи живут своей отдельной жизнью по малоочевидным законам и в неочевидных местах и состояниях, наверняка у микоси-нюдо есть разработанная мифология по людям, но увы, мы лишены сокровищ их культуры. Посему люди обычно встречают ёкай случайно (для людей) и реагируют непредсказуемо (для ёкай). В детстве я очень удивилась, прочитав “Алису“, поскольку ранее прочла в сборнике японских сказок историю про дровосека, встретившего в лесу бамбуковую улыбку. Боюсь, что оттого я до сих пор понимаю Кэрролла неправильно. Но это тоже ёкай.

Все ёкай очень привязаны не только к сфере, но и к месту (а некоторые, одомашненные, и к предмету) своей деятельности. А также и ко времени - они активизируются обычно в сумерках, отчего часы от вечерней зари до темноты даже принято называть “оума-га доки“ -“время встречи с демоном“. Живут они не нарочно и недоказуемо, однако педантичные японцы их классифицировали, привожу частично:

1.Ки-но кай -духи деревьев
кобоку-но сэй -“Духи старых деревьев“
ки-но ядору то нару моно - “духи, которые живут на деревьях или становятся ими“.

2.Мидзу-но кай - духи воды

каппа -“дитя воды“? и т.п.

3.Уми-но кай -духи моря
фунаюрэй -“корабль-призрак“
исонна -“женщина с побережья“
умибо - “морской монашек“
нуси - “хозяин“, водяной дух

4.Юки-но кай - духи снега
юкионна -“снежная женщина“
иппон аси - “одна нога“

5.Иэ-но кай - духи дома
иэ-ни иру кай - “духи, обитающие внутри дома“ (дзасики-боко, домовой)
иэ-о тадзурэру кай - “духи, посещающие дом“ (барсук, особенно если он имеет привычку превращаться в домашнюю утварь, и лиса)

6.Хи-но кай - духи огня

7.Ото-но кай - духи звука
ямабико - “эхо“
адзукитоги - “промывание красных бобов“
тэнгудаоси - “тэнгу одолевают“, подразумеваются слуховые галлюцинации, которые создают тэнгу.

8.Яма-но кай --духи гор
тэнгу --“небесная собака“
ямамба - “горная старуха“
ямаотоко - “горный человек“, мужчина

9. Мити-но кай - духи дорог

нюдо бодзу - “гигантский монах“
рокурокуби - “страшилище с длинной шеей“
итимэ кодзо - одноглазый монашек
микоси-нюдо - гигантское чудище

10. Добуцу-но кай - духи животных

содзодзё-но добуцу-но кай - “духи воображаемых животных“
гэндзицу-ни иру добуцу - “реальные животные“ (!). В том числе барсук и лисица, обязанные своим появлением китайской традиции.

0

3

Подробнее о ёкай:

Мити-но кай, духи дорог, т.е. по преимуществу, узких горных тропинок. Говорят, что эти ёкай заманивали людей в глушь либо пугали, но это - человеческая точка зрения, что на самом деле было нужно духам, никто толком не знает, поскольку жертвы либо пугались до состояния, несовместимого с жизнью, либо бежали, либо пропадали в зарослях. Весьма небольшое количество показаний свидетелей позволяет предположить, что целью ёкай не был испуг, например, один путник встретил духа, сошел с ума, был отправлен домой, где в бреду повторял, что он неверно выбрал дорогу, и теперь участь его предрешена. Сей несчастный умер и являлся в виде юрэй. Еще одна жертва помогала строить каппе дом, после чего строитель стал говорить невразумительно (т.е. для людей непонятно), но приобрел необыкновенные способности, как то: закручивать волны в колечки, рисовать на воде и строить домики, но уважения окружающих не приобрел, поскольку его домики всем были хороши, да очень уж малы, а его художества на воде, очевидно, не сохранились. Есть также история о человеке, встретившем одноглазого монашка, человек этот после долго объяснял односельчанам, что двух глаз много, из-за этого недостатка люди видят два там, где есть одно, и поэтому рискуют заблудиться. Эффект неожиданности (а люди встречают ёкай случайно, и, возможно, ёкай испытывают не меньший дискомфорт) и внешний вид духа и вызывают обычно страх, но из этого совершенно не следует, что дух этого хотел,( мы боимся зубных врачей, мышей, скелетов и пауков, но это совершенно не входит в их планы, всадник без головы совершенно не хотел, да и не мог хотеть никого пугать).

Посему когда вас внимательно разглядывает своим единственным глазом итимэ кодзо, одноглазый монашек, попытайтесь поинтересоваться, зачем, вы будете первым, и если рокурокубэ высунул из-за куста свою крохотную головку на шнурке, это еще не повод рассказывать, как вы чудом избежали смерти.

Микоси-нюдо выглядят, по сравнению с предыдущими своими собратьями по классу, несколько неопределенно, то есть это нечто огромное, словно гора, с руками и одноглазой головой, но оно такое большое, что его никто не видел целиком, обычно встречаются лишь с какой-нибудь одной частью их тела, например, с губами или пальцем. Самая примечательная особенность этого существа - это его особенность быть совершенно незаметным и не обнаруживать своего присутствия, а еще то, что, случайно увидев, можно перевести его их мира ёкай в реальный мир. Есть истории, где путник умудряется найти общий язык с микоси-нюдо, и выяснить, что его странный внешний облик не более, чем общепринятая, по его понятиям, форма приветствия. Живут, т.е. скорее, “обитают“ они в пещерах.

Про лису-кицунэ и барсука-тануки (т.е. на самом деле енотовидную собаку) известно довольно много, посему, упомянув замечательные способности тануки превращаться в котелок (даже с водой), башмак (обычно один, для двух башмаков, если они не сросшиеся, надобно два тануки), и даже в луну, ветку и полную коробочку благодеяний, и подчеркнув способность кицунэ создавать невероятные по масштабу галлюцинации всякого рода (например, театр, разыгрывающий пьесу), а также то, что и барсуки, и лисы романтичны и ценят красоту, и затруднения этих (как и многих прочих существ), когда требуется различать левое и правое (похоже, что у ёкай нет этих понятий, и, видимо, поэтому они с трудом могут указать дорогу, что люди ошибочно принимают за попытку их запутать), и упомянув множественные сюжеты по типу арабского мираджа, когда герой стрижется в монахи, путешествует, проповедует перед людьми много лет и вдруг, очнувшись, оказывается в одиночестве на заброшенной дороге и понимает, что это все ему пригрезилось (иногда он, выбравшись к людям, обнаруживает, что и правда прошло лет двести, скажите, это, по-вашему, пугать? ), так вот, напомнив все это, я оставлю их в покое.

Способы противодействия в данном случае - поднести близко к лисе огонь, или застать ее в глубоком сне, тогда она принимает свой истинный облик, но на барсуков это плохо действует (разве что то, что вы приняли за котелок и поставили на огонь, было на самом деле барсуком, тогда вы услышите истошный визг и столкнетесь впоследствии со всякими неприятностями, ведь барсуки обидчивы и пыток не простят), а вообще барсуки (и ёкай, и обычные) огня просто боятся. Можно еще сказать “уходи, оборотень, прочь“, прочтя буддийскую молитву и посыпав солью вокруг обмороченного, но похоже, что это не панацея, иначе не приходилось бы чуть что звать даоса и молиться по 300 дней.

Из духов дома, Ути-но ёкай, имеет смысл указать домового, дзасики-бокко, или дзасики-вараси, т.е. “мальчуган-под-татами“, это, в сущности, слуховая и зрительная галлюцинация, имеющая вид прыткого мальчишки, наличие его в доме косвенно подтверждает то, что род заслуженный, обеспеченный и старинный, а его уход приводит к крушению всех надежд. Представители знати, берегите ваши домашние галлюцинации! Домовые беззлобны, хотя обидчивы, а страх они вызывают не своим видом, а как раз тем, что ничего нельзя увидеть, то есть когда смотришь на домового, то кажется, что видишь ничего, и когда ваш взгляд задерживается на определенном месте, у вас возникает кратковременное ощущение, что вы ослепли. Но при этом домового слышно (например, кто-то подметает в пустом доме, или гремит посудой), и видны следы его деятельности. Иногда десять детей, игравших в хоровод, вдруг обнаруживают, что в кругу их было одиннадцать, но при этом не было ни одного незнакомого и ни одно лицо не повторялось дважды. Еще домовой любит морочить детей, принимая их облик. Домовые очень любят праздники, вечеринки и своих хозяев, а при переселении на другое место часто принимают облик людей, например, своих бывших хозяев. Также к “посещающим дом“ ёкай относят лис и барсуков.

Из Юки-но кай, духов снега, имеет смысл помянуть юкионну, снежную женщину. Она совершенно белая, почти прозрачная, словно изо льда, и очень красивая, похожа на нашу Снежную королеву, и тоже любит уверять всех в своем бескорыстии. (Советую не забывать о японских мерках красоты и антропоморфности, у юкионны может быть только одна нога и только один глаз, и следы ее обычно одноногие). Двигается она неторопливо и изящно, появляется чаще в сумерках или ночью во время снегопада или снежной бури (Куросаву, я думаю, все смотрели), особенно в первые дни Нового года (наверно, снежные духи тоже любят праздники). При том она может объявиться в любом месте, где идет снег, ее видели даже в крупных городах. “Умереть насильственной смертью“ и “жениться на юкионна“ во многих областях - синонимы, но обряда я не знаю.

Хотя бывает еще подвид снежных женщин, они правда добры и бескорыстны, на них женились без всяких жутких последствий, и они даже рожали детей, которые умели ходить по снегу в любую бурю и не мерзли, и эти дети жили с отцом после того, как их мама исчезала, и от нее оставались только мокрые сандалии, гребешок и шпильки для волос (говорят, ее заставили сесть к огню, или просто узнали, или плеснули кипятка, или наконец настала весна, или муж не выполнил какой-то зарок, это обычный способ борьбы с добрыми снежными девами. У нас также, добрую Снегурочку замочили, а Снежная Королева жива и здравствует. Боритесь на здоровье).

0

4

Горные духи - Яма-но кай.

Это, во-первых тэнгу, или амацу кицунэ, “небесная собака“. Когда-то очень давно предки нынешних тэнгу проносились по небу, похожие на падающие звезды, и оглушительно гремели, -- так они предвещали войну. Неправедные буддийские монахи в те далекие времена превращались в тэнгу, но забыли оставить рецепт, как это делается. Тогда тэнгу выглядели как злобные носатые (нос был большим и страшным вороньим клювом) твари с белыми длинными волосами, красным лицом, и с туловищем, покрытым шерстью, как у ямаину - дикого волка, у них были ужасные длинные когти, острые, как гвозди, а на спине - небольшие, но тоже страшные крылья. Но потом тэнгу то ли выродились, то ли, наоборот, эволюционировали (интересно, являются ли к тэнгу духи духов их предков?), разучились происходить от буддийских монахов, или делают это тайком, и теперь они выглядят почти по-человечески. Летали они всегда не с помощью крыльев (а, например, с помощью волшебной палки тэнгу,(это зеленая бамбуковая палка, одно из сокровищ тэнгу) когда взлетаешь, следует сказать: “ситяракатянтян, ситяракатянтян“, а когда хочешь приземлиться: “одзуйдзуйнодзуй, одзуйдзуйнодзуй“, махая при этом палкой), но тем не менее, крылья не атрофировались. У тэнгу ныне жиденькие волосы, спадающие на лоб и свисающие с подбородка, густые брови вразлет, смешной длинный нос, печальные глаза, опущенные уголки губ и вечное выражение незащищенности, вызывающее умиление у всякого, кто не станет злить тэнгу. Цвет лица и тушки у них теперь не красный, а неестественного алого цвета.

Как полагают люди, хотя тэнгу и встречаются поодиночке, на самом деле сплочены в своего рода союз, где есть главные (“оотэнгу“ - великий тэнгу) и подчиненные, а главы этого союза носят красное одеяние, на голове у них маленькая красная шапочка, а в руке - веер из перьев. Они живут на самых высоких деревьях, предпочитая сосны или криптомерии, откуда следят за своими подчиненными(“высоко сижу, далеко гляжу“ - это из японской сказки, так кричат оотэнгу). Рядовые тэнгу должны во всем слушаться старших, из-за чего их даже прозвали “коппа тэнгу“ - “тэнгу, листочкам подобные“. Еще они проводят тайные собрания где-нибудь в уединенном месте или на верхушке сосны, но так при этом шумят, что их нетрудно услышать. Сосна, нос и веер - три неотъемлемые детали, которые прочно закрепились за тэнгу в сознании японцев, а что касается сосны, то в японской науке даже есть такое понятие, как “тэнгу мацу“ - “сосна тэнгу“. Иногда, если сыро, тэнгу зажигают на вершине своей сосны или в воздухе между деревьями странные огоньки. Они также любят громко кричать и бить в большой барабан -тайко. Еще они часто превращаются в птиц, иногда - в зверей и людей. Могут превращаться в птиц и__или кричать по-птичьи (“хаттобо-хаттобо“, как голубь, или “тинтико-тинтико“, как воробей, или “тонбироро-тонбироро“, как коршун, или “день-день“, как жаворонок, или “ гао-гао“, как ворон, и т.п.)

Но, прошу обратить внимание, различать речь тэнгу для человека непросто. Не помешает знать их символику и образ мышления или обратиться за помощью к хорошему заклинателю, иначе вы не услышите ничего членораздельного. Может также помочь просьба к тэнгу выражаться более внятно (может быть он сам того захочет, они падки на вкусное и ценят внимание и вежливый испуг) Или вам должно уж очень повезти. Например, диалог тэнгу может выглядеть следующим образом:

Гао-доно, длинна ли красная нитка?
Хаттобо-доно, коротка, отсюда и до третьей стражи.

Этот разговор через голову обреченного означает, что жить тому осталось до третьей стражи по независящим от тэнгу( а связанным с каким-то оборотнем) причинам. Тэнгу многое знают. Для обычных оборотней красная нитка неразличима, их так и ловят, но с тэнгу иначе, и для большинства ёкай и юрэй красная нить обозначает почему-то жизнь. Обращать внимание на такие вещи в мире, где даже старая циновка может стать оборотнем, весьма полезно.

Тэнгу и шум - это в общем, одно и тоже, но могут существовать и раздельно, в разных ипостасях (как Бог-отец и Бог- дух в христианской мифологии, а еще точнее - как дух и дух духа). Эта ипостась (а часто просто слуховая галлюцинация, но людям это различить трудно) называется “тэнгу-даоси“, т.е. “тэнгу одолевают“, или “тэнгу разрушают“. В лесу внезапно может раздаться ужасный хохот (“тэнгу вараи“), или звук топора, или, по восходящей: “Ой, задавит, ОЙ, ЗАДАВИТ. ЗАДАВИТ, ЗАДА-А-АВИТ…НЕ ЗАДАВИ-И-ЛО-О…“до обиженного, или шипящее: “Хво-о-ост, мне нужен хво-ост“, или: “Тёккура-моккура, носом стук, вышел звук!“, или: “Эй-о, ухнем!“, и дальше хором: “У-ух!“, или: “Кто не ворон- крикни: “Га-ао! (наше “карр“)“, и дальше хором. Это кричит тэнгу, во третьем случае, вероятно, поспоривший с женщиной-змеей. Тэнгу любят хоровое пение, и принимая во внимание тот факт, что один тэнгу легко может петь хором, а также то, что для этого тэнгу может обойтись вообще без тэнгу, а одним тэнгу-даоси, неудивительно, что они предпочитают этот способ. Также они могут (и любят) петь народные припевки, типа “Ёй-ёй-ёй, ясаноса, наше дерево гундосо“ и т.п. Правда, большинство слушателей находят их манеру исполнения ужасающей - тэнгу совершенно немузыкальны. Именно это обычно ведет за собой нервные расстройства, панический страх и смерть жертвы.

Жители некоторых деревень утверждали, что по звукам, издаваемым “их“ тэнгу, они могут определить его настроение: когда тэнгу радуется, он хохочет, когда озадачен, то кричит: “пи-иро, пи-иро“, а когда печалится, то с дерева доносятся дикие крики и ужасный гром. Воздействие на людей звуком со стороны тэнгу было не менее значительным, чем его поступки.

С другой стороны, тэнгу очень ценят заботу и внимание со стороны людей, например, один служка храма в Ниигата подружился с тэнгу и ухаживал за старой сосной, после чего получил возможность превращаться в тэнгу и летать в Киото любоваться на красоты архитектуры. Люди, не рубите зеленку, каждая сосна это не только полтонны макулатуры, но и один-два тэнгу!

Сокровища тэнгу разнообразны - это и волшебная палка-леталка, и плащ, или шапка-невидимка, а еще веер, который может удлинять или укорачивать носы с точки зрения понятий тэнгу о красоте (методом особых шлепков), и не только у людей, но и у барсуков, и у лисиц, и вообще круглые веера-ниндзицу - это изобретение тэнгу, а мастера по изготовлению этих вееров могли тоже становиться невидимыми после произнесения магических слов, а еще они приобретали способность оставаться под водой больше часа или бегать быстрее лошади, а за особое умение изготовления вееров один тэнгу подарил предку Масааки Миядзаки волшебный меч, (правда, не стоит эти предметы уничтожать или терять - грозит большим несчастьем). Веер также может дать вечную молодость и счастье, дать или отнять достаток и плодовитость.

Но любую из этих замечательных вещей можно при умении выменять на сон под Новый год (этот сон вещий, и похоже, что сами тэнгу не видят снов), или на сито, сквозь которое видно, что за горизонтом, выиграть в кости и просто отнять у детенышей. Но я бы не решилась, отношение к тэнгу было весьма настороженным, как к демонам, и вообще, с ними лучше не шутить. Пожалеете.

Застрелить тэнгу нельзя, если он сам этого не захочет, то есть попасть можно, но не более. В отместку вас могут сжечь заживо вместе с лесом. То же грозит рубящим деревья в лесу тэнгу. Вообще они ревностно относятся к тому, что считают своим, например, одного маловера, срубившего сосну тэнгу, тот наказал, явившись к нему в дом (редкое явление, обычно эти духи избегают людских жилищ, а если и приходят, так никто, кроме хозяина, не может входить в дом, пока тэнгу не уйдет, почему -- непонятно), кастрировав нарушителя, и повесив отрубленный орган на срубленную часть сосны.

Еще тэнгу известны как похитители людей. Однажды тэнгу похитил Такэгоро, научил его летать по небу, и принуждал проделывать это каждый вечер, угрожая за неповиновение бросить в море или разбить о скалы, так продолжалось 20 лет, пока тэнгу не заявил Такэгоро, что присмотрел себе другого человека. Впоследствии этот тэнгу часто приходил к Такэгоро в гости, и даже обогатил его, но Такэгоро был уже стар, и богатство не пошло ему впрок. Тэнгу вообще не всегда могут ориентироваться во времени как люди.

Волшебным является и нос тэнгу, символ плодородия и достатка, его можно удлинять, пока он не достигнет чего-нибудь вкусного, пусть даже в соседней провинции, правда, такой нос вороват и малоуправляем, а еще некоторые встречные могут его отрезать, а это - позор.

Хана то хана то га
О-дзяма ни натта
Кути мо суварэну
Тэнгу сама

(... Нос-то, нос
Стал помехой
И ртом не вздохнуть
Господину тэнгу...)

поют в таком случае бессердечные окружающие. Часто длинный нос помогал тэнгу выполнять функцию чего-то вроде домового, но не того доброго и верного, что упомянут выше. Тэнгу в этой роли скорее полтергейст, несущий всяческие разрушения. Он появлялся обычно в виде карлика в черном охотничьем костюме, иногда с лицом, закрытым полотенцем, и мог исчезнуть в любой момент. При том мог загореться сундук с вещами, могли вдруг потеряться мечи, которые позже обнаруживали в канаве на значительном расстоянии от дома, на голову хозяевам могла опрокинуться миска с горячим варевом, а меч мог зависнуть перед самым носом кого-либо из домочадцев и преследовать беднягу до тех пор, пока тот не попросит прощения за нанесенную тэнгу обиду. Насколько известно, просто так тэнгу не приходят, им свойственно чувство своеобразной справедливости, которому они неукоснительно следуют.

Но тэнгу могут быть также очень полезны. Даже не принимая во внимание тот факт, что они изобрели не только круглый веер, моти анкоро (вид рисовых колобков) и многое другое, даже забывая о волшебных свойствах и предметах этих существ, следует учитывать, что они -- своеобразное связующее звено меж многими видами нечисти, и не только ёкай. Несмотря на неочевидные для человека законы их жизни, эти законы, по-видимому, позволяют им находить общий язык со многими существами. Они без труда контактируют с лисами, и случается, даже работают вместе (“иллюзионист иллюзиониста всегда поймет“, говорили в преф. Фукусима), и, похоже, обмениваются чудесами, с ямамбой, к примеру, иначе как тэнгу мог подарить человеку искусство быстро бегать, самому ему совершенно несвойственное? То же насчет каппа, каппа тоже весьма азартны, и оттуда, вероятно, чудеса тэнгу, связанные с водой (также и каппа иногда имеют в пользовании несвойственные им таланты, например, полет, которые дарят, кому ни попадя), иногда общаются с барсуками, но барсуки обиды помнят долго и к тэнгу относятся настороженно, а заодно и со многими духами дорог, гор, естественно, с деревьями и их духами и оборотнями, есть пара историй о заблудившихся тэнгу и морских монахах либо оборотнях. Также могут оказывать положительное влияние на они, но они тупы и эффект недолог. Берегите тэнгу, а не то…

Другие горные духи -это ямамба и ямаотоко, то есть горная старуха и “горный мужчина“, но в кровном родстве или в браке они обычно не состоят, они также, как и тэнгу, тесно связаны с Богом горы - Яма-но ками, хозяева леса. Ростом они метров шесть, и бегают по горам босиком и очень быстро, питаются плодами и мелкими зверюшками. Тело их часто (у ямаотоко всегда, когда он того хочет) покрыто шерстью, волосы седые и длинные, а рот у самых корней волос, от них особого вреда не ждут, более того, к ним часто обращаются за помощью. Несмотря на внешность и благодаря колдовскому искусству, ямамба может обольстить самурая, один самурай, Райко, прижил от ямамбы сына (то ли Кинтаро, то ли Кинтоки), что-то вроде Маугли с силой Геракла и умом они. Ямамба любит ловить и есть детей, иногда нанимаясь для этого в няньки, есть немало душераздирающих легенд, как ямамба, не удержавшись, с сожалением поедает любимого воспитанника, а родители в ответ кормят ее лепешками с раскаленными камнями и дают запить маслом, или толкут ее заживо в ступе, или варят, или топят (ямамба не может плавать). Добрее надо быть, как говорит Шац.

Но бывает и иначе, однажды ямамба потребовала у жителей окрестных сел еды, обосновав свою просьбу тем, что ей нечем кормить новорожденное дитятко ( а у этих духов новорожденные ростом с родителей, иногда и побольше, только глупее), и старухе, что принесла ей еды и составляла компанию всю зиму, подарила кусок бесконечной парчи, а жителей этих сел с той поры защищала от всех напастей и болезней. Заодно ямамба часто выступает как посредник между людьми и духами их предков, и как исполнительница обряда очищения (своеобразного) перед Новым годом. То есть Бог на белом зайце сажает рис, а ямамба - терновник, тем не менее, это необходимо.

Ямамба в быту обычно ткачиха. Волшебный предмет у нее - чаще всего ткань, самая разная, по отдельным кускам можно взобраться на небо, или, чаще, отрез различными способами помогает достичь полного благополучия, и бутылочка сакэ, бездонная, разумеется. Ямамбу можно встретить на рынках, она торгует сакэ, и если кого угостит, тому будет удача. Ямамба может легко обернуться юной девой, и вообще она очень похожа на бабу-Ягу. А вот ямаотоко не может.

0

5

Мидзу-но кай - духи воды:

Если с большинством горной, лесной и одомашненной нечисти можно справиться ловкостью и смекалкой, то при встрече с водяной нечистью пригодится скорее сила.

Из водяных:

Каппа чаще обитает в реках, любит прятаться на рисовых полях, в лужах и болотцах, прудах и озерах. Фунаюрэй предпочитает море, исонна и сёдзё - морское побережье, нуси - пруды и омуты.

Каппа, “дитя воды“, бывает только мужеского пола (хотя бывают еще “морские царевны“, на них можно жениться и народить пучеглазых деток, чтобы посылать их потом к маме за подарками), имеет вид нескладного подростка с зеленовато-желтой кожей, с перепонками на руках и ногах. Личико у него обезьянье и глазки навыкате, на спине - панцирь, он голый и воняет рыбой. На голове у него ямка, где плещется вода, не простая, а могущество каппы. Это очень опасное и сильное существо (иногда, когда сил человека не хватало, на помощь ему в поединке с каппа являлись боги, силач Горо, например, прервал поединок, отправился в буддийский храм и съел предназначенный Будде рис, после чего победил-таки каппа), но если вода из ямки выльется, то каппа станет беспомощным, поэтому важно повалить его на землю. Они заманивают силой или хитростью в воду людей и животных, но мне непонятно, зачем. У русалок это случайно, из-за пения, или намеренно, из мести, а тут… Иногда объясняют, что каппа питается внутренностями своих жертв, высасывая их через задний проход, или высасывает кровь, но тут много противоречий. Хотя историй об изуверствах и извращениях каппа предостаточно. Несмотря на свою жестокость, каппа очень вежливы. Говорят, что как бы вы себя не чувствовали при встрече с ним, надо низко поклониться, может быть, каппа ответит вам тем же, и вода из ямки вытечет. Иногда их вытаскивали на берег лошади, или их ловили сетями, маленького каппу мог утащить коршун. В такой ситуации каппа молят о пощаде, но верить им не стоит. Каппа очень азартны, любят бороться и играть в кости, и вообще всякие состязания, даже совершенно им неподходящие.

Еще их часто ловили на воровстве, за руку, нередко отрывая при этом руку. Поскольку руку каппа может приживить обратно только в течение 3-х дней, каппа выпрашивал ее обратно, иногда - за секрет врачевания, ведь каппа - прекрасный лекарь-костоправ (обучение бывает двух типов: либо каппа наглядно показывает человеку, как он приращивает руку, либо дает ученику что-то съесть, например, рыбу, после чего ученик внезапно становится до тошноты костоправом). В деревнях каппа называют страшноватым словом “гость“.

Они, как и тэнгу, и ямамба, знают способ мгновенного обогащения, у них есть волшебные предметы - колотушка бога Дайкоку и парчовый мешочек. Их можно украсть, но чаще каппа отдает их в знак благодарности. Если ударить в колотушку и загадать желание, из мешочка выйдет все, чего ни пожелаешь, даже если это нечто абстрактное.

Исонна, “женщина с побережья, считается самым коварным морским ёкай. Если на нее смотреть спереди, то видишь женщину, если сзади - то скалу, от пояса вверх она вполне человек, а ниже- как юрэй, потому чаще старается показываться сидя или в воде по пояс. Известно также, что вблизи она меньше, чем издали, если вы видите гигантскую женщину, это значит, что она скоро подойдет. Исонна часто появлялась перед выходом корабля в море и слезно просила одолжить ей на минутку черпачок, а если ей одалживали, то она лила воду в корабль, пока тот не тонул. Также исонна может подрезать швартов, и лодку унесет в море, или обрезать якорную веревку. Она пьет кровь рыбаков и забирает их сознание, чтобы ткать из него иллюзии, на которые большая мастерица.

Умибо, морской монашек, занимается примерно тем же самым, только в открытом море, известен своим печальным плачем, ему очень трудно отказать, он лысенький, маленький и беззащитный.

Сёдзё не принадлежит морю, а приходит из-за моря, оттого, видать, нрав его странен и поступки совсем уж непонятны, он не пытается топить людей, а опаивает их на берегу сакэ и оставляет в стельку пьяными. Иногда выглядят как длинноволосые женщины, иногда - как длинноволосые подростки (волосы у них ярко-красные или рыжие, невероятно густые, в них - сила и удача сёдзё, такая, что один волосок обеспечит удачей человека на всю жизнь. ), прыткие и смешливые, у них красное или алое лицо, одежда красного или золотистого цвета, а в руках - бездонный черпак с сакэ. Они очень любят музыку, хорошему музыканту могут и волосок подарить.

Нуси - “хозяин“, властитель непроточных вод, поджидает свою жертву в воде или ищет ее в деревне. Нельзя у непроточной воды стоять так, чтобы тень ваша падала на воду, нуси может утащить вас за тень. Нуси - близкие родичи пауков, (все пауки после захода солнца в Японии становятся оборотнями), и змей, они могут связать человека прочной паутиной, и при том они очень сильны, за конец паутины могут утащить дом, но если паутину перерезать, нуси может заболеть или даже умереть (хотя как это возможно для духа, я не знаю). Нуси может обернуться юношей или девушкой, огромной змеей или пауком, иногда они притворяются мостиком. Если с горными духами можно договориться, то водяных лучше избегать.

Фунаюрэй - это корабль-призрак, на его борту либо пусто, либо корабль заполнен мертвецами, которые работают, как живые и просят о помощи. Мачта корабля не закреплена, ее вращает ветер, она издает жуткий скрип, и фунаюрэй надвигается прямо на ваш корабль. Если вы в него поверите, вам конец, если же нет, то у вас есть шанс, особенно если вы переживете бурю, которую всегда предвещает фунаюрэй. Если, не дай бог, у вас на борту человек, переживший кораблекрушение и видевший корабль-призрак, не удивляйтесь появлению фунаюрэй, эти люди сами вызывают его, являясь, в какой-то мере, частью его команды. Эти же люди могут, сами того не зная, вызывать бурю и цунами; не стоит брать их на борт.

0

6

В общем, если вы подозреваете, что ваш любовник - оборотень( обычно они не отбрасывают тени и не имеют стежков на одежде), воткните в край его одежды иглу с красной ниткой, а утром посмотрите, куда нитка вас приведет, или накормите его рисовой мукой до смерти, или отрубите лапу, но проследите, чтобы девятихвостая лисица не превратилась в скалу, источающую яд,( если вы боретесь с кознями дерева, то не забудьте его сжечь, а то вырастет заново, как и части трупов всякой нечисти), если вас мучает громовик-они, то посадите его в деревянную лодочку, и он вернется на небо, если вы полагаете, что это - дух умершего, то посмотрите на него в бронзовое зеркало, вы сможете увидеть много интересного, если мертвая женщина покупает у вас сладости, так это ничего, у нее просто есть дети, может, тоже мертвые, если это - резная куколка, так они обычно не злые, если это - ямамба, то выпроводите детей и попробуйте договориться, а если не вышло, то помолитесь Небесному богу, он ее поднимет и бросит, чтобы разбилась, если водяной -- бегите, а еще лучше - зовите заклинателя, это их работа, то же, если вы хотите избавиться от напасти, сна, нечисти или любимого родственника, а если у заклинателя ничего не выйдет, значит, он плохой профессионал, и пусть уж лучше жертвой станет он, чем вы. Если вы сами - дух или призрак, то просто убедите жертву, что это не так. Это нетрудно.

В заключение еще раз замечу, что у японцев, так же как у многих аборигенов Африки и Австралии само собой разумеется, что демоны, духи, оборотни и т.п. живут своей, непонятной людям жизнью, что контакты между этими двумя мирами происходят чаще всего случайно и вызывают недоумение у обеих сторон. Но в мире духов явно есть свои законы, просто они очень отличаются от людских, что неудивительно, поскольку духи и люди думают и живут по-разному. Но японские духи способны понимать друг друга ( в европейских сказках при встрече гнома с фэйри они и не пытаются общаться), так почему бы и вам не попробовать, наверняка все эти странные поступки можно как-то объяснить, посмотрев не мир “одним глазом“. Попробуйте, вам понравится.

Задумывались ли вы когда-нибудь, что между сайтом ритуальных услуг для томагучи и ноппэрапон есть нечто общее?

Я полагаю, что если обычному человеку сказать, что люди моего племени по утрам надевают на шею длинную ленту, а на руку - талисман, который указывает, высоко ли солнце и далеко ли до Нового года, а потом или покупают амулет, дающий право прохода под землю (а инвалиды имеют такой амулет изначально), или садятся в железную коробку, которая везет их куда они хотят, но только пока едешь, нужно различать дорогу по трем цветам- зеленому, красному и желтому, а еще обращать внимание на придорожные символы, а потом они весь день, например, гадают по светящейся коробке с помощью особых фишек с буковками, а коробка с ними разговаривает, и т.п., это можно счесть полным бредом. Я также полагаю, что если сказать, что лесные карлики дали за один пирожок-мандзю гору золота и еще в придачу волшебную мельницу, которая доставляет любые кушанья, или что человек женился на змее и долго кормил прижитого от нее ребенка змеиными глазами, а этот ребенок потом так увидел маму, что она стала человеком, или что если умыть каппу черным полотенцем, которое дает людям красоту, то каппа то ли исчезнет, то ли станет невидимым, и еще, что бывают миски, которые умеют беззвучно подкрадываться (см. “Сабуро Битая миска“ и т.п.), живые и мертвые зонтики, а еще что есть мода здороваться, показывая глаз размером с дом, или про бамбуковую улыбку, то это тоже можно счесть полным бредом, а можно иначе… Желаю счастья, желаю счастья!

0

7

Абура-сумаси
Abura-sumashi
油すまし (あぶらすまし)

Это низенькое существо, с гротескной, похожей на картофель головой, и в накидочке из соломы, по слухам обитало в одном из горных проходов, в префектуре Кумамото. По преданию, одним из вечеров, пожилая женщина, проходя этой дорогой со своим внуком, сказала мальчику, «Давным давно, демон звавшийся Абура-сумаси жил здесь.» Но как только она сказала о демоне, из-под земли неспешно вылезло небольшое существо, и объявило людям, что оно все еще живет здесь!
В имени этого духа слово Абура (abura) означает — масло, и сумаси (sumashi) относят к его всегда серьезному и невозмутимому лицу. Абура-Сумаси и многие другие обаке (obake) – «монстрики» это трансформировавшиеся души тех, кто воровал ламповое масло, которое в те доэлектрические времена было очень ценным товаром. Вероятно духи так же ассоциировались с маслом из-за странного свечения, горения и возможно им тоже нужно было топливо для этого огня.1

1. Мизуки 2001, стр. 146-147.

наверх

0

8

Абуми-гути
Abumi-guchi
鐙口 (あぶみくち)

также известен как: Абуми-кути
Это маленькое пушистое создание начинает свою жизнь в виде небольшой петли, которая служит для крепления стремени у полководцев. Когда человек погибал в битве, стремя иногда могли забыть на поле брани, и тогда появлялся абуми-гути, старое стремя становилось его ртом, а а веревки идущие от седла, превращались в его конечности. Считается что абуми-гути будет в одиночестве, как верный пес, ожидать своего господина, который уже никогда не вернется.1

膝の口をのぶかにいさせてあぶみを越して
おりたゝんとすれども、なんぎの手なればと、
おなじくうたふと、夢心におぼへぬ。

Стрела пробила колено насквозь, и перерезала стремя, что упало на землю, неприятности не по одной, и это знак, Я не помню этого в снах.2

   1. Мизуки, том 2 2003, стр.. 10.
   2. Торияма стр. 215

наверх

0

9

Абура-акаго
Abura-akago
油赤子 (あぶらあかご)

Влетая в дома в виде призрачного огня, этот загадочный дух принимал форму младенца, до тех пор пока слизывал масло из ламп андон, улетая, он опять принимал тот облик, в котором появился. Так же как и абура-сумаси и сёген-би абура-акаго считался призраком человека, воровавшего масло. Горожане в префектуре Сига верили, что это особый вид торговцев маслом, которые брали свой товар, обворовывая святые места Дзизо на перекрестках дорог, и за это их наказали, превратив в призрачное пламя, и закрыв вход в Нирвану.1

Иллюстрированный в работе Сэкиена Ториямы Konjaku Gazu Zoku Hyakki, этот дух, высасывающий масло из ламп сопровождался таким описанием:
近江国 (あふみのくに) 大津の八町に
玉のごとくの火飛行 (ひぎやう) する事あり。
土人云、むかし志賀の里に油をうるものあり、
夜毎に大津辻の地蔵の油をぬすみけるが、
その者死て魂魄炎となりて今に迷ひの火と
なれるとぞ。しからば油をなむる赤子は此もの
の再生せしにや。

В восьмом городе Отсу в Оми ( «Афуми») в провинции, существовали летающие огненные шары, местные жители говорили, что давным давно в деревне Сига был человек, который воровал масло, и он делал это каждую ночь, беря масло из статуй Дзизо на перекрестке дорог из Отсу, но после смерти этого человека, его душа превратилась в пламя, и поныне встречается этот блуждающий огонь. Если это так, то призрак-ребенок пьющий масло – это перерождение этого человека. 2

Сэкиен кажется основывал свой рисунок на истории из Shokoku Rijin Dan, опубликованной в 1746, в которой описывается один торговец, который воровал масло из статуй и посмертным наказанием которому, стало превращение в призрачное пламя.3

   1. Мизуки том 3 2003, стр. 7.
   2. Торияма стр. 94.
   3. Kaii Yōkai Denshō Database: Konpaku En

наверх

0

10

Ака-намэ
Aka-name
垢舐 (あかなめ)

Те, кто разводит грязь в ванной, будут посещены этим, похожим на ребенка духом, который будет вылизывать ванные и тазики до идеальной чистоты, своим длинным языком. Ака-Намэ любит человеческую грязь, по началу это может показаться и полезным, но его слюна ядовита, и человек принявший ванну после того как этот дух ее вычистил обязательно заболеет. Кроме того, что он опасен для здоровья, этот дух очень виртуозно отучает от лени и несоблюдения правил гигиены.1

Это существо с длинным языком, чье имя дословно значит «слизывающий грязь» упоминается в первом томе книги Ториямы — Gazu Hyakki Yakō.2 Торияма не приводит своих пояснений, и кажется основывается на существе ака-небури (aka-neburi) (垢ねぶり) (так же означает left no explanation,), создание из истории периода Эдо Edo Kokon Hyaku Monogatari Hyōban (古今百物語評判), это существо живет в публичных банях и ветхих хибарах. 3
Сейчас Ака-Намэ часто описывается как существо, появляющееся в ванных и банях, давно не ведавших уборки, но это объяснение похоже основано на антологии монстров Yōkai Gadan Zenshū, опубликованной в 1920-х Фидзисавой Морихико (Fujisawa Morihiko).

   1. Мизуки том. 2 2003, стр. 6.
   2. Торияма, стр. 20
   3. Fujisawa Morihiko to Toriyama Sekien — Akaname

наверх

0

11

Ама-но-дзяку
Ama-no-jaku
天邪鬼 (あまのじゃく)

Древний демон проявляющийся в различных формах, Ама-но-Дзяку это дух упрямства и порока. Очень злобный демон, обычно изображается в виде небольшого они (oni), который существует, чтобы мучить людей и и срывать им планы. Иногда упоминается, что этот дух способен читать мысли людей, а так же влиять на скрытые желания, заставляя людей делать то, что они совершенно не хотят.1
Он описывается в более жестокой версии легенды «Принцесса Юрико» (Uriko-hime), в которой он съедает влюбленную принцессу в день ее свадьбы, надевает ее кожу, что бы притвориться принцессой, но в итоге его обман раскрывается и демона убивают.2

1. Мизуки том 5 2004, стр. 6.
2. Легенда на японском

наверх

0

12

Ама-но-дзако
Ama-no-zako
天逆毎 (あまのざこ)

Считается, что однажды бог грозы Сусано-о-но-микото (Susano-o-No-Mikoto) позволил своей ярости разбушеваться внутри себя, пока наружу не вырвался женский дух, который имел уродливую голову с длинными ушами, носом и клыками, последние были настолько крепкими что позволяли ей перекусывать сталь. Этот дух мог свободно летать на многие километры. Этому злобному женскому духу приписывают порождение таких существ как Ама-но-дзяку и тенгу.1

1. Мизуки том 4 2004, стр. 7.

наверх

0

13

Аме-фури-кодзо
Ame-furi-kozō
雨降り小僧 (あめふりこぞう)

Иногда, дождливыми вечерами, этого безобидного духа можно увидеть играющимся и брызгающимся в лужах. Он появляется в виде странного ребенка, несущего бумажный фонарик, и одетого в подобие шляпы, сделанной из старого зонтика. Аме-фури-кодзо считается одним из помошников китайского бога погоды Уси (Ushi), что дает этому существу власть над дождем.1

1. Мизуки том 5 2004, стр. 8.

наверх

0

14

  Аме-онна
Ame-onna
雨女 (あめおんな)

Этого духа ставят в родство с китайской богиней, которая приходила облаком с утра и дождем к вечеру, этот женский дух в большей степени следует относить к мелким божествам, нежели к нечисти. Ее можно было встретить в людском мире, гуляющей дождливыми ночами. Фермеры, которые очень сильно зависят от полива их посевов, до сих пор молятся этому духу, где бы он ни бродил, о появлении, и дожде приходящем с ней.1

1. Мизуки том 2 2003, стр. 13.

наверх

0

15

Ами-кири
Ami-kiri
網切り、網剪 (あみきり)

Много лет назад душными летними ночами, москитные сетки были единственным спасением спящих людей от надоедливых насекомых. Но лето это также и сезон, когда открываются ворота в мир мир духов, и они спокойно скитаются от своего мира в наш. Часто, утром можно было найти на этих сетках большие прорехи, так, будто их вырезали парой острых ножниц. Такие случаи относили к шалостям Ами-Кири, маленькое, хитиновое привидение, которое, в общем включает в себя что-то от птицы, от змеи, и лобстера. Оно имеет всего одну пару конечностей, обе из которых оснащены острыми, как у краба, клешнями. Оно использует их не только чтобы резать москитные сетки, но так же и рыбацкие сети, и белье, вывешенное после стирки.1

1. Мизуки 2002, стр. 44

наверх

0

16

Ао-андон
Ao-andon
青行灯 (あおあんどん)

также известен как: Ао-Андоу
В эпоху Эдо, популярным времяпрепровождением было хьяку моногатари (hyakumonogatari), или «сотня историй». Множество людей собирались в одной комнате, где внутри ламп андон (andon) зажигались сотни свечей, лампы оборачивали специальной синей бумагой, чтобы создать зловещую атмосферу. Рассказываются сотни устрашающих, мистических историй, и после каждой рассказанной истории тушится одна свечка. В итоге гаснет последняя свеча, и комната погружается в темноту, в этот момент по слухам и появляется демон Ао-андон.

наверх

0

17

Ао-бодзу
Ao-bōzu
青坊主 (あおぼうず)

также известен как: Мэ-хитотсу-боу
Когда пшеница зеленеет, по слухам, можно встретить зеленого монаха, выходящего из этих зеленых полей, и дети, не спешащие домой и бездельничающие по дороге, могут быть украдены этим ужастным бонзой. Секиен Торияма описывает Ао-бодзу как циклопа неправильных пропорций, к нему также относили все истории про одноглазых демонов появлявшихся в жреческих одеждах, и таких историй было много.

наверх

0

18

Ао-ньёбо
Ao-nyōbō
青女房 (あおにょうぼう)

На руинах старого императорского дворца, можно было повстречать эту вампиршу, которая, кажется, была старой придворной дамой, у нее черные зубы, и бритые брови. По слухам она поглощала молодых людей приховивших к ней.1

1. Мизуки том 3 2003, стр. 5,

наверх

0

19

Ао-саги-би
Ao-sagi-bi
青鷺火 (あおさぎび)

также известен как: Ао-саги-но-би
Иногда, темными ночами можно было увидеть удивительную цаплю, с пылающими глазами, и белыми перьями, окруженными неестественным свечением. Издалека, птица была похожа на небольшой огненный шар. Могла ли быть цапля среди животных наделенных магической силой?1

1. Мизуки том 5 2004, стр. 70.

наверх

0

20

Аси-магари
Ashi-magari
足曲がり (あしまがり)

На острове Сикоку, странные происшествия, часто приписывали проделкам енотовидных собак, и ночной феномен префектуры Кагава не был исключением. Как и сунэ-косури, аси-магари обвивает ноги идущего во тьме человека, и в итоге тот не может сдвинуться с места. Те, кто нагибались и пытались узнать, что же им мешает, описывали, что на ощупь это было похоже на мягкий сырой хлопок, а если его сжать, то очень похоже на хвост какого-то животного.1

1. Мизуки том 4 2004, стр 65.

наверх

0

21

Аякаси
Ayakashi
あやかし

также известен как: Икути
Обычным для японского моря существом, был аякаси – создание похожее на морского угря, не то чтобы большое в окружности, но по слухам оно было несколько тысяч метров в длину. Иногда на его пути попадались рыбацкие лодки, и существо переплывало через них, образуя своеобразную арку, оно было настолько длинным, что этот процесс мог длиться два или три дня, на протяжении которых, людям на лодке приходилось постоянно вычерпывать слизь, стекающую с тела аякаси.1

1. Мизуки том 1 2003, стр 13

наверх

0

22

Адзуки-араи
Azuki-arai
小豆洗い (あずきあらい)

Внизу, на отмелях горных потоков всей Японии, можно услышать звук, издаваемый этим сказочным демоном, этот звук похож на то, как будто кто-то моет красные бобы азуки (azuki). Иногда можно также услышать и такую вот песенку:

«Адзуки того ка, хито тоттэ куо ка, сёки сёки»
Azukitogōka, hitotottekuoka, shokishoki
«Должен я намыть бобов, или мне поймать кого-то? Сёки сёки?»
Несмотря на такие песенки (они ему нравятся), адзуки-араи, на самом деле очень робкое существо, и весь его вред людям заключается только в том, что кто-то может испугаться его внезапного пения, когда же кто-либо подбирается к нему близко, то можно услышать только как он стремительно уплывает прочь. Несмотря на то, что его очень часто встречали, все только слышали адзуки-араи, и мало кто может похвастаться, что видел его, но те кто видел, описывают его так: это маленький старичок или старушка, ведущие себя как маленький ребонок.1

1. Мизуки 2001, стр 18-19.

наверх

0

23

Бакэ-кудзира
Bake-kujira
化け鯨 (ばけくじら)

Давным давно, в префектуре Симанэ, рыбаки как-то увидели непомерно огромного костяного кита, который появился в окружении множества зловещего вида птиц.. рыбаки пробовали бросать в него свои гарпуны, но это не принесло никакого эффекта, и кит удалился со своей свитой обратно в море.

наверх

0

24

Бакэ-нэко
Bake-neko
化け猫 (ばけねこ)

В каждой культуре мира существуют свои суеверия связанные с кошками, эти создания, которых мы берем в свой дом, например, как собак, но так и не можем до конца приручить их, или искоренить их дикие, хищные инстинкты. Несмотря на все это, они предоставляют человеку спокойствии и умиротворение своей грацией. Поэтому неудивительно, что в японском фольклоре, кошки на ряду с лисами и енотовидными собаками, склонны принимать демонический облик.
Давным-давно, люли считали, что кошки могли становиться бакэ-нэко; иногда это происходило, когда животное кормилось в доме тринадцать лет, иногда после трех лет или когда набирало вес в один кан (kan) (примерно 4,5 кг).
Несомненно, бакэ-нэко превосходит обычную кошку по размерам, они пробирались в дома, ища свои жертвы, используя свои огромные лапы, так же как обычные кошки разрывают мышиную норку. Они так же могли принять и человекоподобную форму, иногда она пожирали людей, крадя таким образом их облик. Самая известная история о бакэ-нэко связана с человеком по имени Такасу Генбай, чья кошка долгие годы считалась пропавшей, в тоже время изменился и облик его престарелой матери. Женщина сторонилась людей, и ела только закрывшись в своей комнате, как то любопытствующий члены семейства заглянули к ней в это время, они увидели не женщину, а кошачьего монстра в одежде старой женщины. Такасу, с большой неохотой, убил этого монстра, через день, тело приняло облик той пропавшей кошки. После этого Такасу случайно разорвал татами в комнате матери, и там под полами, он нашел давно спрятанный скелет,.с которого была сгрызена вся плоть
Кошки также ассоциировались со смертью, и животное принадлежащее недавно умершему, попадала под подозрение, иногда животное закрывалось подальше от умершего хозяина, чтобы не принять форму каса (kasha), вид демонов, которые спускались с небес, чтобы украсть тело умершего, и чаще всего этот демон имел кошачью форму. Вид бакэ-нэко с раздвоенным, вилообразным хвостом, назывался нэко-мата (neko-mata), считалось, что такой демон может манипулировать скелетами, как куклами.
Старые масляные лампы часто делались из рыб, кошки были любителями поворовать такие штуки, как и многая нечисть, возможно поэтому их так тесно связывали с миром духов.
Наряду с тем, что кошки имели репутацию неблагодарных животных, они все же имели свою преданность и даже самопожертвование, особенно кормившиеся у небогатых хозяев. Существовало множество историй о хороших кошках, имеющих магическую силу или человеческий интеллект, как объяснение символа манэки-нэко (maneki-neko), известный керамический символ, считается, что он приманивает покупателей к магазинам, и его слава известна во всем мире. Существуют и другие истории о кошках, например такие; кошка из бедного храма, как-то в грозу подманила туда богатого человека, который прятался от молнии под деревом, и он стал покровительствовать храму; кошка приобретенная гейшей высокого ранга, как-то вцепилась в одежду хозяйки, что бы не пустить последнюю в уборную, за такое странное поведение кошку убили, но даже призрачная голова кошки спасла свою хозяйку от прячущейся там змеи; а так же истории о кошках принимающих форму женщин или девочек становящихся женами или дочерьми для бездетных пар, все это в очередной раз помощь своим спутникам людям.

наверх

0

25

Бакэ-дзори
Bake-zōri
化け草履 (ばけぞうり)

В доме, где плохо ухаживали за обувью, этот старый сандаль-дзори оживал, и ночью выбирался из кладовки, куда его выкидывали. Он бегал по дому и распевал такую песенку, «kararin, kororin, kankororin! Три ока, три ока и два зуба!» Возможно, это в честь родственного сандаля гета «geta», который издает похожие звуки и действительно имеет три глаза (отверстия просверленные для ремней) и два зуба (деревянные платформы на подошве).

наверх

0

26

Баку
Baku
獏 (ばく)

Родом это фантастическое чудовище из Китая, как говорят, оно состоит из разных частей других животных, самое распространенное описание включало тело медведя, хобот слона, глаза носорога, хвост коровы, сильные тигриные ноги, и пятнистую шкуру.
Баку известен своей способностью поглощать сны, он появляется в середине ночного кошмара, существо поглотит и страшное видение и несчастье которое оно предвещает. В дополнение к этому, считалось, что ему молились о защите от болезней и мора. Изображение баку часто держали около кровати как талисман от злых духов и кошмаров, и по общему мнению если сделать кровать из кожи баку (если вы конечно найдете ее) то она защитит от болезни.

наверх

0

27

Басан
Basan
波山 (ばさん)

также известен как: Базан, Басабаса, ину-хоу-оу
Прячась в горных впадинах префектуры Ёхимэ, эта птица-монстр не похожа ни что, кроме огромной домашней птицы. Днем он прячется в бамбуковых рощах, но ночью он выходил и бродил по деревне, издавая странный шорох «basabasa», этот звук заставлял людей выглядывать из их домов, но люди ничего не находили снаружи. Басан по слухам также мог дышать пламенем, создавая вокруг себя жуткий призрачный ореол. Однако не было случаев когда он вредил людям.1

1. Мизуки том 4 2004, стр. 121.

наверх

0

28

Бетобето-сан
Betobeto-san
べとべとさん

Если вы когда–либо на ночной прогулке слышали странные шаги следующие за вами, и обернувшись, с ужасом не замечаете там ничего, это значит, что вы встретили духа, известного в префектуре Нара под именем Бетобето-сан.
Считается, что если вы отойдете к обочине и скажете, «Бетобето-сан, пожалуйста проходите,» то звук шагов прекратиться, и вы сможете спокойно продолжить дорогу.

1. Мизуки том 3 2003, стр 128.

наверх

0

29

Даидара-ботти
Daidara-bocchi
ダイダラボッチ

также известен как: Даидара-боу
В Японии существовала легенда, о огромном великане по имени Даидара-ботти, персонаж невероятной силы и размера. Он был таким огромным, что следы его шагов становились впадинами, озерами и прудами, его сила служила упреком месторасположению гор и рек. согласно одной легенде, Даидара-ботти однажды сравнил вес горы Фудзи и горы Цукуба, и после того как гора упала на место, вершина развалилась на две части.

наверх

0

30

Доро-та-бо
Doro-ta-bō
泥田坊 (どろたぼう)

Давным-давно, где на западе от того места, где сейчас располагается Токио, жил бедный, но трудолюбивый фермер, который распахал всю возможную землю и устроил рисовые поля. Он с трудом добивался хорошей жизни для себя. Но, увы, человек заболел и умер, и его сын, ленивый, непорядочный и не любящий своего отца, проводил дни в пьянстве, и постепенно плодородная земля пришла в запустение. В итоге земля была продана новому владельцу.
Но дух старого владельца не мог мирно покоиться, видя свою ферму в руинах и свой труд сведенным на нет, и однажды ночью его призрачный торс поднимается из грязи, и начинает стенать о возрождении полей. С того времени, каждый лунный вечер мертвый фермер молит о том, чтобы вернули его утраченную собственность.

наверх

0


Вы здесь » Crossroads of Shinigami » Общее » Японская нечисть